История Саттон-Келмунда

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Амелия Райт

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

Полное имя
Амелия Эмма Райт, урожд. Амелия Эмма Куинси, графиня Винчестер.
Дата и место рождения
17 лет, родилась 19 мая 1650 года в Лондоне.
Сословие и титул
По рождению графиня, однако в настоящее время разделена со своей настоящей семьей и является приемной дочерью нетитулованных горожан.
Род деятельности
Помощница приёмной матери, ткачиха.
Взгляды и убеждения
В политике - индифферентные, в религии  - христианка, но не относит себя к конкретной конфессии.
Характеристика

Глава 1. Начатки истории
Семейство Куинси, известное в Лондоне и за его пределами, возвращалось с пикника. Леди и лорд Куинси, графы Винчестер, их трехлетняя дочь Эмили и гувернантка мисс Эбигейл Смит - вот, собственно, и все семейство. Однако, как оказалось, у лорда Эдварда был старший брат, Джеймс, который сыграет в судьбе героини немалую роль, но обо всем по порядку.
Куинси возвращались с пикника 23 мая 1653 года в собственном экипаже, управляемом одним кучером Дженом, как вдруг карета остановилась, скрипнули рессоры. Мистер Куинси поспешил выяснить, в чем дело, и это стоило ему жизни... Разбойники часто промышляют на больших дорогах, в особенности тех, что ведут из лесной глуши к населенным пугливыми и богатыми людьми городам графства. В таких городках всегда есть чем поживиться, а жители заранее готовят свои кошельки и трясутся от страха смерти. Экипаж семейства подвергся нападению злодеев, в чем, если здраво рассудить, был виноват сам: внушительный кузов, роскошная тройка, среди которых одна - редкой земляничной масти и старый кучер, не позаботившийся о своих хозяевах. Конское ржание смешивалось с человеческими возгласами, среди которых можно было различить хриплый крик старого кучера Джена. Лошади перепугались и перепутались, карета накренилась и скоро совсем упала на землю. Гувернантка, которая волею судеб расположилась у окна, сейчас смотревшего в землю, будто пытаясь доглядеться до самого ада, приняла на себя удар и потеряла сознание. Графиня торопливо снимала с себя драгоценности. Ее пальцы то и дело путались в нитях, на которые были нанизаны бриллианты. Наконец подвеска отпрянула от тонкой шеи, сиявшей аристократической белизной, и обвила маленькую детскую шейку. Миссис Куинси закутала дочь в длинную шаль, так что привлекательные для разбойников вещицы оказались скрыты от их подлых глаз. Женщина выбралась из кареты, когда ветер унес топот разбойничьих лошадей за реку. Она с ужасом обнаружила бездыханное тело своего мужа и вскоре по приезде почила следом, не вынеся горя.
Мисс Эбигейл Смит была вынуждена искать новое место работы, прежде исполнив свой долг перед четой Куинси. Она, не желая вверять дитя развратным и праздным теткам, отдала Амелию в бездетную семью Райтов, простых трудолюбивых горожан, промышляющих ремеслом и торговлей. Мистрис Смит скрыла аристократическое происхождение девочки и выдала ее за дочь своей покойной сестры. Скоро она уехала из города, получив приглашение некоей миссис Моррис. Добрая женщина, миссис Рут Райт, полюбила Амелию как родную дочь и вложила в нее лучшее, что было в ней самой, не споря при этом с природными зачатками характера юной мистрис. Мистер Райт, нареченный по рождении Джереми, был честным ремесленником, мастером гончарного дела. Матушка Рут (так обращалась к названой матери Амелия) работала на ткацком станке и торговала в лавке. Полотна и посуда Райтов ценились в Келмунде, что, к слову, в центре острова Уайт, на берегу Западного Яра. Именно здесь, в тихом районе Саттон-Келмунда, росла, постепенно распускаясь, юная роза Амелия Райт.

Глава 2. Новый друг лучше одиночества
Станок сипло поскрипывал, превращая льняные нити в полотно. Амелия наблюдала за работой матушки Рут: стоит нажать на подножку, как одна из ничанок поднимется, а другая - опустится. В продольных нитях образуется зев, куда проталкивается челнок с цевкой, на которую намотана уточная нить. Полученное переплятение из продольных и поперечных нитей образует полотно, которое уплотняется бердом, вставленным в набилки. Сотканное полотно по мере наработки, наматывается на пришву – вал, который закрепляется от раскручивания притужальником. Полученное суровье матушка опускает в отбеливатель или краску. Миссис Райт собственноручно чесала лен, сновала и пряла. Эмили научилась тому же и к пятнадцати годам сама ткала, пока мать работала в лавке. Иной раз, правда, наоборот, торговала готовыми изделиями, позволяя матушке заниматься любимым ткацким делом. Однажды возвращаясь домой... Впрочем, Вам, вероятно, интересно будет узнать, что произошло несколько лет назад, когда Амелия не исполнилось и двенадцати.
Мистер Райт тяжело болел с весны, когда прошли обильные дожди и в доме поселилась сырость. В то время многие заболевали тифом, говорили даже об эпидемии, разыгравшейся не на шутку в Саттон-Келмунде. Бесстрашная миссис Рут не покидала табуретки около изголовья мужа, украдкой плача и собирая слезинки в маленький кулачок. Лекари не внушали напрасных надежд и скоро оставляли безнадежных больных. Лазареты были переполнены, так что места для бедного мистера Райта в них не было. Он умер воскресным утром 18 февраля, убаюканный седой пургой, которая, вероятно, и унесла его честную добрую душу к небесам. Матушка Рут много постарела с тех пор. Вы уже не встретите ее в лавке, редко - за ткацким станом, а при случайной встрече примете ее за сухую старушонку, хотя ей едва минуло сорок. Единственная отрада, окрашивающая серые дни, - юная Ами.
Хоронили сэра Райта (жители Келмунда все как один называли мистера Райта сэром, несмотря на то, что он не был джентельменом, но, как говорили келмундцы в один голос, был благороднее и достойнее любого эсквайра) всем городом. Сейчас его могила, упокоенная под молодой ивой, несколько осела, но благодаря заботам Амелии окружена розовыми кустами и примулой.
С тех пор прошло четыре года, и я рад вернуться к предмету моего повествования. Однажды возвращаясь домой, Амелия встретила девушку, которая на вид была старше, хотя на деле оказалась ровесницей мисс Райт. Гвиневра Гилберт (так представилась эта особа) сидела на крыльце старого дома и, казалось, вот-вот потеряет сознание. Это бы непременно случилось, не окажись рядом Амелии. Гвенни умирала от голода. Она сбежала из отчего дома, в котором, по ее признанию, она жила "как в аду". Ее история чем-то напоминала сюжет "Золушки", но только на пути Гвиневры стоял не прекрасный принц, а Ами, да и сама "Золушка", признаться, была не скромная мастерица, а добродушная пройдоха. Эмили достала из холщовой сумки кусок хлеба, что испекла накануне, и бутылку молока, что приобрела в соседней лавке. Гвенни жадно разделалась с угощением и, пободрев, рассказала свою историю.

Глава 3. История Гвенни Гилберт
Амелия Райт расположилась на одной из ступеней старого дома рядом с Гвенни и принялась слушать, согнув ноги в коленях и обхватив их руками. Я тоже слышал эту историю, сидя на чердаке того дома и болтая с птицами, и потому теперь перескажу рассказ Гвенни вам.
Мне было семь, когда умерла мама и отец женился на этой старой колдунье,  - тут Гвенни скорчила презрительную гримасу и энергично топнула ножкой, - Она возненавидела меня с самого начала, впрочем, как и я ее. Миссис Дуглас не чает души в двух своих дочерях, одна из которых, скажу я тебе, бестолковая тетеря, а другая - горделива как пава, но не менее бестолкова, чем ее старшая сестра. Отец до ночи пропадал на кузнице, возвращался, когда в доме уже гасили свет. По возвращении он всегда поднимался в мою комнату на мансарде, гладил меня по голове и целовал в лоб, приговаривая: "Спи, моя крошка Гвенни, мое маленькое сокровище, смотри только добрые сны, а злые - гони прочь". Я сплю чутко, поэтому слышала, как он приходит, и иной раз не могла сдержаться и прыгала ему на шею, посыпая его красивое, но испещренное морщинами лицо поцелуями. Но однажды он не пришел, и я плакала всю ночь. Он с горя запил, и мачеха прогнала его прочь. Я не смогла его найти, но миссис Дуглас сказала, что он, должно быть, сдох где-нибудь, как собака. Честное слово, я была готова выцарапать этой змее глаза, но сводные сестры оттащили меня и закрыли в чулане. С тех пор началась моя сама что ни на есть адская жизнь.
Я заметил, как по щеке Гвенни скатилась слезинка. Она быстро стерла ее с лица рукавом платья и, вздохнув, продолжила.
Миссис Дуглас и две ее глупые курицы заставляли меня работать до изнурения за жалкий кусок хлеба, а по праздникам - крылышко индейки. Благо, кухарка всегда подкармливала меня оладьями и булочками с сыром, а я помогала ей на кухне. Ах, добрая, милая миссис Белл, она одна жалела меня и так же как и я ненавидела сварливую старуху. Но и миссис Белл скоро ушла, пока миссис Дуглас не свела ее в могилу. Тогда убежала и я, не имея более покровителя. Я скиталась по городу, лелея надежду найти отца живым, но все мои поиски не увенчались успехом и завершились бы трагично, если бы ты не спасла меня, дорогая Амелия.

Глава 4. Мистер Уоррен из Заречья
Миссис Райт тепло приняла Гвенни и накормила ее горячим обедом, предложила кров. Теперь девушки работали в четыре руки, и ткацкое дело снова пошло в гору. Гвенни оказалась очень способной, так что обучить ее обращению со станком не стоило труда. Амелия делила с ней свою комнату, и по ночам они долго считали звезды, льющие свой скромный свет сквозь круглое слуховое окошко. Матушка Рут повеселела и даже принялась учить Гвенни читать и писать, чего она до тех пор не умела. Как я уже говорил, Гвенни очень способная девушка, так что скоро она проглатывала книги одну за одной. Но эту главу я решил посвятить не талантам мисс Гилберт, а участии Амелии в матримониальных планах судьбы и матушки Рут. Миссис Райт была вынуждена обещать свою дочь одному джентельмену (хотя понятия чести и достоинства к нему ни коим образом не относились), который грозился в противном случае сжечь дотла все ее хилое имущество. Джентельмен этот, сэр Дерек Уоррен, принадлежал к старинному аристократическому клану, волею судеб вставшему на опасную тропу разбоя. Были времена, когда Уоррены честно трудились на своей земле и были известными и вполне справедливыми землевладельцами в Лондоне. Но однажды... Впрочем, я не вникал в межклановые передряги и скажу только, что Уоррены впали в немилость нашей священной (не иначе!) английской короны и оказались вытеснуты за пределы своих владений без гроша за душой. Клан поселился на острове Уайт, близ Келмунда, на другой стороне реки Западный Яр и с тех пор жил за счет горожан, встречая их на большой дороге, подставляя нож к горлу или пистолет к виску. Правый берег реки (Келмунд стоит на левой) скоро сделался самым опасным местом, а те, кто осмеливался ступить на землю Уорренов, приобретал славу самого большого глупца на свете. Говорили, будто в 16 веке Уоррены не гнушались устраивать бесчинства в своем городе, и будто наказания за их злодеяния не следовало, ибо у самого короля трясутся поджилки при упоминании мужей Уорренов, знаменитых своих исполинской силой. Один из таких атлантов, красавец-злодей Дерек Уоррен, небезызвестный в Келмунде, положил глаз на Амелию Райт, которая, надо сказать, была весьма хороша собой. Пожалуй, ее можно назвать красавицей. У молодой девушки были неправильные, но изящные черты лица, по-детски полные щеки, на которых алеет бархатный румянец. В меру густые брови, изогнутые, как натянутый лук, сочные пунцовые лепестки губ, за которыми скрыты ряды жемчужно-белоснежных ровных зубов; большие зеленые глаза очерчены веером длинных черных ресниц. Белая кожа оттенка слоновой кости (аристократический признак!), несколько вьющиеся каштановые волосы, рассыпающиеся по плечам, стройная точеная фигурка и маленькие ножки в мягких кожаных туфельках. Вот такая героиня моего рассказа, мистрис Амелия Райт (Куинси, разумеется), графиня Винчестер. Кроме того, она обладательница на удивление легкого, но сильного характера. Амелия была воспитана в семейных традициях, основывающихся на таких принципах, как честность, умеренность, лояльность и религиозность. Мисс напрочь лишена кокетства, и тот, кто умудрится заметить за ней подобное, просто глуп и слеп или распущен. Девушка энергична, но сдержанна, в ней нет милой безалаберности и приторной мечтательности. Словом, сэр Уоррен позарился на драгоценный камень без огранки и считает, что только он может им владеть. Как же получилось, что матушка Рут согласилась отдать свое сокровище в лапы разбойника? Разумеется, сделала она это скрепя сердце и не без согласия Амелии, которая готова положить свое счастье и жизнь на алтарь благополучия матушки и Гвенни. Мистер Дерек Уоррен из Заречья (так в Саттон-Келмунде называют землю Уорренов) был полон решимости завоевать сердце юной особы и полагал, что для этого достаточно напомнить ее матери о своей власти (нелегальной и нелегитимной), как она тотчас соберет вещи Амелии и перекрестит ее на дорогу. Матушка Рут ни за что бы так не поступила, но Ами самоотверженно согласилась, взяв обещание с сэра Уоррена не бесчинствовать в городе и близ него, а также условие, что она выйдет за него замуж только по достижении восемнадцати лет и только в том случае, если матушка Рут будет в добром здравии. Мистеру Уоррену оставалось только довольно потереть ладони и ждать. Благо, ждать оставалось только один год, поскольку Амелии едва минуло семнадцать. Но одно знакомство, открою вам секрет, станет судьбоносным для юной мисс Райт.

Глава 5. Ферма "Скарлет Доун" и ее обитатели
Амелия сильно замкнулась в себе с тех пор, как в ее жизни появился треклятый мистер Уоррен. Она стала каждый день спускаться к реке, часто одна, без Гвенни. Здесь она собирала примулу и вплетала ее в венки, которые дарила Гвенни и матушке Рут. Если бы мистрис Райт обладала художественным талантом, она бы непременно приходила на Западный Яр писать этюды, но такого таланта, равно как и музыкального, у нее не было или, по крайней мере, они не были развиты. Поэтому Амелия сидела на травянистом берегу, обхватив колени и вслушиваясь в песню Западного Яра, в рулады птиц и свист ветра в расщелине за рекой. Каждое утро девушка молилась о здоровье матушки и в душе страстно желала, чтобы какой-нибудь случай изменил ее судьбу. И вот...
Как вы уже догадались, любезный читатель, такой случай представился и весьма скоро. И, раз уж я заговорил о реке Западный Яр и ежедневных прогулках Амелии на побережье, справедливо предположить, что этот самый случай произошел именно там, а не где-нибудь в другом месте.
Этот день благоволил привычному дневному времяпрепровождению Амелии: накануне прошла гроза, подпитавшая воды Западного Яра и почву ее берега, а утреннее солнце подсушило землю, оставив на травинках живительную росу и прохладную свежесть. Мисс Райт спустилась к реке по излюбленной тропинке, которую сама вытоптала. Крошечные холодные капли, касающиеся щиколоток, приятно бодрили. Амелия вздохнула полной грудью и с наслаждением почувствовала кисло-сладкий запах травы и едва различимый в нем аромат цветов, которые, кажется, были довольны умыться дождевой водой. Вдруг взгляд девушки упал на лощину, густо поросшую полынью, на противоположном берегу. На сердце сделалось прескверно при одной мысли о том, что совсем скоро ради благосостояния матушки она должна будет поселиться там, в разбойничьей берлоге. Амелия опустилась на траву и заплакала. Излив свою печаль, она поднялась и стала спускаться вниз по реке, выискивая потаенные места, в которых можно спрятаться от всех и поделиться чувствами с самой природой. Мисс спустилась по косогору в долину, так что сизый дымок, тянущийся из труб келмундских домов, стал едва заметен из-за холма. Западный Яр здесь журчал громче, ударяясь о многочисленные камни и разлетаясь в брызги. Ами подошла совсем близко к воде и, приподняв юбки платья и обнажив ножки по щиколотку, попробовала пальчиком ледяную гладь и чуть не упала, поскользнувшись на мокром валуне. Она бы непременно упала и тогда, упаси Господь, не миновать беды, ведь Западный Яр - бурная и опасная река с многочисленными порогами и водопадами. Она бы непременно упала, если бы ее не подхватили чьи-то сильные руки. Эти руки принадлежали не кому иному как Джону Флинну, сыну покойного фермера Джозефа Флинна и мистрис Маргарет Флинн. И его историю я знаю, так что, пожалуй, расскажу ее вам.
Джон Флинн - старший сын Джозефа и Мэгги, у которых также есть еще два плода любви - сестры Джинни и Элли. Элизабет (Элли), наверное, самый близкий Джону человек, от которого у него нет секрета. Даже свою сердечную тайну, долго вынашиваемую в душе, он довольно скоро выложил Элли, но это - в будущем, дорогой читатель. Джинни несколько отстранена от всей своей семьи, но это не умаляет ее любви к ней, несмотря на манерную холодность и строгость отношений. Семейство Флиннов, потомственных фригольдеров, живет на ферме "Скарлет Доун". По семейной легенде, сэр Флинн, основатель рода и фермы, прошел пешком всю Англию и остановился здесь, а увидев алый рассвет, пленился этим местом и решил построить дом и разжиться собственным хозяйством. Эту легенду знают не только Флинны, но и все обитатели и работники фермы, а также некоторые келмундцы, а однажды узнает сама королева. Имя сэра Флинна, правда, стерлось из семейной памяти: кто зовет его Робертом, иной - Джереми. Так родилась ферма, которой теперь управляет двадцатитрехлетний Джон Флинн. Его отца убили Уоррены во время его путешествия в Саттон-Келмунд, когда Джону было десять лет. Тогда он поклялся отомстить убийце, как только выяснит, кто из разбойников к этому причастен.
Все это я слышал от компаньона Джона Тома Мартина, большого кутилы, но доброго малого. Том Мартин часто развлекал меня своими россказнями за кружкой грога. От него, собственно, я и узнал всю историю Амелии Райт и Джона Флинна. Я бы рассказал вам и про Тома Мартина, но как-нибудь в другой раз. Больше, мой добрый читатель, не скажу ни слова ни про Амелию, ни про Джона, позволив вам увидеть все собственными глазами.
Связь с Вами
мейл

Отредактировано Амелия Райт (27.12.14 18:01)

+1

2

Амелия Райт, добро пожаловать, мисс Райт  :surprise:

0



Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно